“I will not make the same mistakes that you did”——我不会重复你犯过的错误。
“I will not let myself Cause my heart so much misery”——我不会让自己的心承受如此痛苦。
苏然一开口,李一扬感觉自己的心好像被一把枪击中一样。
她的音质不同于国内大多数女歌手那种纤细温柔,她的声音低沉而有磁性,辨识度很高,这样的声音特质很容易把人带进故事里面。
“I will not break the way you did”——我不会破坏你选择的方式。
“You fell so hard”——你吃尽苦头。
“I 've learned the hard way”——我也已经知道痛苦的滋味。
“so never let it get that far”——所以我不会让自己一错再错。
苏然刚开始唱的时候还是低着头,随着主歌的进行,苏然慢慢把头抬起来,她的眼睛没有看着李一扬,只是看向前方。
李一扬在旁边安静地听,他没想到苏然能唱出欧美女歌手的感觉,英文发音也很标准。
比起原唱,苏然的声音中还保留了少女的稚嫩,这是一种很特别的感觉。
前面主歌比较抒情,苏然娓娓道来的嗓音很抓耳,接下来,马上要进入这首歌的副歌部分,到时将会有声音上和情感上的爆发,李一扬对此很期待,他闭上眼睛准备聆听。
“Because of you”——因为你
“I never stray too far from the sidewalk”——我从来都不会偏离生活的轨道太远。
“Because of you”——因为你
“I learned to play on the safe side so I don t get hurt”——我学会站在安全的一方以免自己受到伤害。
从副歌第一句“Because of you”,苏然的声音陡然提高,不再低沉,声音中隐隐有种压抑的感觉。
李一扬已经闭上眼睛,专心享受苏然的歌声,所以并没有发现苏然的手开始不自觉的颤抖。
“Because of you”——因为你
“I find it hard to trust not only me, but everyone around me”——我发现很难相信自己,也很难相信周围的每一个人。
“Because of you”因为你
最后一句“Because of you”有一个高音的转音,这应该是整首歌最高潮的部分,苏然很完美的唱了出来,李一扬高兴的差点控制不住自己,苏然到目前为止唱得太完美了!
李一扬相信,只要好好培养苏然,让她接受专业的训练,她的歌唱水平可以达到难以想象的地步,“前世歌后”的唱歌实力已经初见端倪。
不得不说有些人天生就是歌者!
李一扬很难想象林子轩竟然会有跟苏然解约的想法。
和李一扬兴奋的心情不同,苏然从唱这首歌第一句开始,就在拼命压抑自己的情感,当唱到这里的时候,她的眼眶已经红了。
“I am afraid”我害怕
李一扬突然睁开眼睛,因为他听到苏然的尾音中带着一丝不自然的哽咽,他转头看向苏然,竟发现苏然右边的眼角,有一滴眼泪,慢慢顺着她的脸庞滑落。
李一扬不知道是不是苏然唱得太用情的缘故,但李一扬知道一个合格的歌手是既要融入自己的感情感动听众,又能把自己抽离出来,控制自己的情绪,保证唱歌整体的完整性。
苏然刚才的哽咽就是没控制好自己的情绪的表现,这对歌曲的演绎是有瑕疵的。
但李一扬不知道的是,这首歌对苏然来说,并不单纯只是一首歌,她之所以喜欢这首歌是因为这首歌所描述的情景跟她的经历太相似。
这首歌发表于2004年,根据Kelly Clarkson的亲身经历改编,描述的是父母感情不和,经常激烈的争吵,而她当时还很小,对此无能为力,只能成为父母战争的牺牲品。
而苏然也有这样的家庭经历,她的父亲是一个工厂的工人,母亲是小学的音乐老师,在她6岁之前,父母还是很相爱,家庭也很和睦。
父亲经常给她买好吃的,而母亲负责教她唱歌、跳舞。
苏然以为她会这样一直幸福下去,可这一切随着一场意外改变了。
本章未完,请点击下一页继续阅读